Jona 1:13

SVMaar de mannen roeiden, om [het schip] weder te brengen aan het droge, doch zij konden niet; want de zee werd hoe langer hoe onstuimiger tegen hen.
WLCוַיַּחְתְּר֣וּ הָאֲנָשִׁ֗ים לְהָשִׁ֛יב אֶל־הַיַּבָּשָׁ֖ה וְלֹ֣א יָכֹ֑לוּ כִּ֣י הַיָּ֔ם הֹולֵ֥ךְ וְסֹעֵ֖ר עֲלֵיהֶֽם׃
Trans.wayyaḥətərû hā’ănāšîm ləhāšîḇ ’el-hayyabāšâ wəlō’ yāḵōlû kî hayyām hwōlēḵə wəsō‘ēr ‘ălêhem:

Algemeen

Zie ook: Storm, Zee

Aantekeningen

Maar de mannen roeiden, om [het schip] weder te brengen aan het droge, doch zij konden niet; want de zee werd hoe langer hoe onstuimiger tegen hen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יַּחְתְּר֣וּ

roeiden

הָ

-

אֲנָשִׁ֗ים

Maar de mannen

לְ

-

הָשִׁ֛יב

om weder te brengen

אֶל־

aan

הַ

-

יַּבָּשָׁ֖ה

het droge

וְ

-

לֹ֣א

niet

יָכֹ֑לוּ

doch zij konden

כִּ֣י

want

הַ

-

יָּ֔ם

de zee

הוֹלֵ֥ךְ

werd hoe langer hoe

וְ

-

סֹעֵ֖ר

onstuimiger

עֲלֵיהֶֽם

tegen


Maar de mannen roeiden, om [het schip] weder te brengen aan het droge, doch zij konden niet; want de zee werd hoe langer hoe onstuimiger tegen hen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!